圣经和布列斯特市

十六世纪圣经是我们祖国上的最主要书。圣经是立陶宛大公国法规的基础,以及1588年法规的校阅用圣经的引用文开始了。

布列斯特圣经使这个城市在白俄罗斯特别,在国外闻名。

二十世纪二十年代,在布列斯特市,新约和诗篇的第一次翻译成为现代白俄罗斯语言,翻译者是卢卡•杰库季马列伊和安东•卢茨克维奇。在20世纪1931年,1948年,1985年和1991年, 他们的翻译出版了四次。总共发行了大约5万份。这是最通行的,最完美的白俄罗斯圣经文本翻译本之一。

对许多现代布列斯特人来说,圣经是人生活的基础。家庭人阅读、尊重圣经。

立于2009年,以庆祝创建布列斯特市一千周年的纪念碑上,有关于这本圣书的信息,没有圣经就很难想象本城市的过去和现在。