Biblia — to jest najważniesza księga naszej ziemi w XVI wieku. O Biblia jest w dużej mierze oparty Statuty Wielkiego Księstwa Litewskiego, a wersję Statutu z 1588 roku nawet rozpoczyna się biblijnym cytatem.
Biblia Brzeska sprawia, że miasto Breść ma swją tożsamość i znaność w Białorusi za granicą.
W 1920-tych. w Brześciu powstało pierwsze tłumacyenie Nowego Testamentu i Psalmów na współczesnz język białoruski. To tłumaczenie, które urzecywisniły Łukasz Dziekuć-Malej i Anton Lutskevich, w XX wieku. Ukazało się 4 razy — w 1931, 1948, 1985 i 1991. W sumie zostały wydane około 50 000 egzemplarzy. Jest to najbardziej popularne i jedno z najbardziej doskonałych białoruskich tłumaczeń tekstów biblijnych.
Dla wielu dzisiejszych mieszkańców Breścia Biblii jest podstawą życia. Biblię czytają i doceniają w rodzinie. Na pomniku 1000-lecia Brześcia, wźniesionym w 2009 roku, jest informacja na temat tej świętej księgi, bez której nie sposób wyobrazić sobie przeszłość i teraźniejszość miasta.